来年度からの授業方式変更に備えて、昨年度の録音の文字起こしをgoogleで試みていますが、なかなか不思議な誤変換が生じます。以下の2つは、いずれも冒頭に無意味母音(「えー」とか?)が挿入されたために起こった誤変換と考えています。
「倫理」→「エリンギ」
「宇井純さん」→「AV女優さん」
繰り返し「エリンギ」が出てくる箇所は、キノコについて語る授業のようです。後者については、授業を受けていた学生が頭の中で誤変換していないこと期待します。いずれもスライドに正しい文字列があるので、大丈夫だとは思いますが。